Jammer. Gemiste kans. Weer laat een blad zien wat het kan. Niet veel dus. FEM Business heeft nl. deze week in een artikel het artikel in Businessweek vertaald! Op het eind staat er dat gelukkig wel: ‘Businessweek. Stephan Baker en Heather Green’. Maar dat is het dan ook. Maar je zou denken dat ze zelf toch ook wel wat kunnen. Er staan wel nederlandse voorbeelden in, merkt Marco op Marketingfacts op maar daar blijft het bij. Sterker nog, ze maken fouten door oude cijfers uit de VS over te nemen (8 maanden oud!). Zie marketingfacts.
Ze doen wat in weblogs ook vaak gebeurt, nl. copy&paste. Maar bij weblogs komt er dan vaak nog een mening bij van de schrijver of wordt er op voortgeborduurd. Maar dit slaat werkelijk alles. Gebruik makend van een hype door een artikel te kopen, te vertalen, zelfs op de voorpagina te zetten om zo hun eigen weblog te promoten. Bah! Hier word ik misselijk van. Als ze nu eens een gerenommeerde weblogger hadden uitgenodigd zijn ervaringen e.d. op te schrijven dan was het in ieder geval authentiek geweest. Nu is het dat niet. De belangrijkste eigenschap: AUTHENTICITEIT wordt door FEM Business met voeten getreden. Meesnoepen van de toenemende belangstelling voor weblogs! En nergens wordt er in het begin vermeld: “Ik heb gelezen in….”, of “Dit artikel is zo goed dat we het hier overnemen…”. De nietsvermoedende lezer vindt dat FEM Business een goed stuk heeft gemaakt. Als FEM het dan in de vorm van een weblog wil doen, dan hadden ze in het begin duidelijk moeten vermelden waar het artikel vandaan komt en daar meteen naar moeten linken en de bron moeten vermelden. Ik heb een abonnement op FEM, maar wat ik daar nu nog mee moet vraag ik me ernstig af. Ik voel me als weblogger en lezer van FEM niet serieus genomen. Ik ben benieuwd hoe de blogosphere er op zal reageren.
Fem en Elsevier in 1 week, je zou bijna denken dat ze bij dezelfde uitgeverij zitten 🙂
Wie zei ook alweer dat uitgevers internet niet begrepen?
Oh ja. Iedereen behalve uitgevers.